چالش های بهارک صالح نیا در ترکیه
بیوگرافی بهارک صالح نیا
بهارک صالح نیا (Baharak Salehniya) متولد ۳ خرداد ۱۳۶۴ در شهر رشت ، بازیگر ایرانی که در حال حاضر در کشور ترکیه مشغول به کار است. بهارک صالح نیا در فیلمهای سینمایی مانند محمد رسول الله ساخته مجید مجیدی و یتیم خانه ایران به کارگردانی ابولقاسم طالبی و بسیاری فیبم های دیگر دیگر نقش آفرینی کرده است.
متن مصاحبه بهارک صالح نیا
خانم بهارک صالح نیا از اینکه وقتتون رو در اختیار مجله ازمیرتایمز قرار دادید سپاسگذاریم. به عنوان یک ایرانی باعث افتخار هست که شاهد موفقیت هنرمندانی چون شما در خارج از ایران هستیم.
زندگی کردن در ایران با چالش های متفاوتی نسبت به دیگر کشور ها به همراه هست به خصوص برای خانم ها و بعد به صورت خاص تر برای هنرمندان و بازیگران ، این بر همگان آشکار هست.
شرایط زندگی ، پیشرفت و موفقیت برای ایرانی هایی که مهاجرت می کنن با چالش های جدید و گاهی سخت مواجه که شاید اصلا چنین چالش هایی رو در کشور خود تجربه هم نکرده باشن و اینکه یک خانم ایرانی با شهامت با این چالشها روبرو شده و به موفقیت رسیده قابل تحسین هست.
خیلی ممنونم از لطف شما و خوشحالم که باهاتون صحبت میکنم … همونطور که گفتید متاسفانه زندگی و کار در ایران در حال حاضر برای همه بخصوص خانم ها چالش های زیادی به همراه داره و مهاجرت شاید از لحاظی آرامش و امنیت روحی به همراه داشته باشه ولی به نحو دیگه ای چالش ها یی رو افزایش میده، مخصوصا برای یک هنرمند که هیچ جا مثل وطنش عرصه برای درخشیدن وجود نداره و هنر با تمام بی مرز بودش از فرهنگ و مام وطن سرچشمه میگیره و وقتی بیرون از کشورت هستی همه چیز سخت تر میشه و تقریبا در هر مرحله ای باشی باید از ابتدا شروع کنی مثل نوزادی میشی که باید زبان یاد بگیره، یاد بگیره حرف بزنه و کم کم رشد کنه و رو پاهاش بیایسته و به خودش موجودیت بده و این چیزه کمی نیست و سختی های زیادی به همراه داره من هم با این چالش ها دست به گریبان بوده و هستم ولی سعی میکنم اگر راهی پیدا نمیشه خودم راهی بسازم و این تنها راهه نجاته به گمانم.
بهارک صالح نیا شما متولد خرداد هستید ، خردادی ها معروفن به اینکه شبیه باران بهاری هستن ، گاهی نرم و پرنشاط ، گاهی سخت و کوبنده. شاید یکی از رمز های موفقیت و تاب آوری برای شما داشتن این خصوصیات هست که در زمان و مکان های مختلف میتونید هر کدوم رو که مناسب شرایط اون لحظه هست از خودتون بروز بدید. آیا موافق هستید:
گمونم انعطاف پذیریِ بالایی دارم و البته این کمک کنندست که خودم رو با شرایط وفق میدم و راهی برای حرکت کردن پیدا میکنم ، میتونه بخاطر خردادی بودنم هم باشه( البته خردادی های زیادی دیدم که اینطور نیستن ) صد البته که من خودم رو نه به باران بهاری که به باد بهاری تشبیه میکنم، باد بهاری بالا و پایین داره زیادی سوزان نیست و طوفانی نمیشه و به آهستگی در حرکته و با شکوفه ها مهربونه خیلی هم سخت و کوبنده نیست 😇
از اون جایی که فکر میکنم آدم اجتماعی و پر شوری هستید ، خواستم کمی از چالشهای اجتماعی و معاشرتی تون بگین. به هر حال فرهنگ اجتماعی ما با فرهنگ اجتماعی مردم ترکیه تفاوت های خیلی زیادی داره. خانواده ، دوست ، همسر ، پدر ، مادر ، فرزند ، معاشرت ، پارتنرشیپ و دیگر معانی سیگنال های متفاوت و رفتارهای متفاوتی نسبت به فرهنگ ایرانی داره و شما هم چنین تفاوت هایی رو تجربه کردید به طور حتم. نمیخوام همه چیز رو به صورت مشکل و یا چالش ببینیم چون زندگی پر است از این مسائلی که باید در طول زندگی با آن مواجه شد. این موضوعات برای برخی افراد ، کمیک ، برای برخی سخت و برای برخی غیر قابل تحمل هست که در نهایت باعث انزوای آنها نسبت به جامعه می شه.
شما با چه چالش های فرهنگی مواجه بودید؟
آیا موفق به ارتباط و معاشرت با مردم ترکیه شدید؟
آیا روابط دوستی شما با همکاران ، دوستان پسر و دختر ترک موفقیت آمیز بوده؟
من ترکیه و مردمش رو دوست دارم بخصوص استانبول که شیفته ش شدم بنظر من استانبول واقعا یک شهر جادوییه که میشه سالها از دلش قصه بیرون کشید… متاسفانه من خیلی همکار یا دوست ترک نداشتم ولی در معاشرت باهاشون به مشکلی بر نخوردم به نظرم انسانهای سختی نیستن و قلب مهربونی دارن البته همه جای دنیا خوب و بد هست و من سعی دارم حداقل در ذهنم مرزها رو بردارم و انسانها رو تنها ساکن زمین بدونم …بنظرم ما با مردم ترکیه خیلی اختلاف فرهنگی نداریم و عادات و علایق یکسان زیادی داریم و یکی از دلایلی که من اینجا خیلی کمتر احساس غربت میکنم و قصد دور تر از اینجا رفتن و ندارم همینه تنها چیزی که بنظرم همیشه کمی آزار دهنده ست زبانه … هر چقدر هم که یاد بگیری باز برای گفتگو از اعماق فکر و احساس کافی نیست و کلمه کم میاری مخصوصا برای منی که همیشه خودم رو با گفتگو تعریف میکنم و زبان مادری ابزار منه برای زندگی.
بخش زنان دات آی آر
در سال ۱۴۰۱، نمایشنامه ای با نام بخش زنان دات آی.آر نوشتید که یکی از دستآورد ها و موفقیت های شما در ترکیه به حساب میاد که این نمایشنامه به خشونت علیه زنان می پردازده و به دفعات در سالنهای تاتر استانبول به اجرا درومده که مخاطبان ترک زبان زیادی را نیز به خود جذب کرده. اخیرا این نمایشنامه به صورت کتاب در دوزبان فارسی و ترکی استانبولی از انتشارات OASIS در ترکیه منتشر شده.
به عنوان یک هنرمند زن ایرانی ، این که در ایران چه مشکلاتی برای فعالیت هنرمندان به خصوص هنرمندان زن وجود داره بر همه آشکار هست. در صحبت های دیگر خودت عنوان کرده بودی که مهاجرت کردی که بتونی خودت رو پیدا کنی و خودت باشی ، درسته؟
سوالم این هست ، که برای رسیدن به این دستاورد ها هم در بازیگری و هم در نویسندگی در مقابل جبری که با آن برای رسیدن و تحقق آرزوهایت مجبور به مهاجرت شدی ، با چه چالش هایی در ترکیه مواجه شدی و چگونه شجاعانه در راه رسیدن به این داستاورد ها جنگیدی؟
این خود بودن خیلی چیز عمیق و مهمیه چیزی که متاسفانه در سرزمین خودمون تقریبا هیج جا اجازه شو نداشتیم و همیشه مجبور به گذاشتن نقاب تحمیلی ای بر چهره بودیم برای ادامه ی زندگی و کار که البته این روزها میبینیم که خیلی از زنها و دختران هم وطن با جسارت و شهامت در حال پاره کردن این نقاب ها هستن و من به تک تکشون افتخار میکنم که با تمام مخالفتها و آزارها خوده واقعیشون و فریاد میزنن و چه صدایی از این قشنگتر، نمایش نامه ی "بخش زنان دات آی آر" از میل همیشگی من به نوشتن و پرداختن از سختیِ زن بودن در ایران نشأت گرفته از اجبار و فشاری که زن های بیشماری در ایران مجبور به تحمل کردنش هستن و چه بسیارند زنهایی که در سکوت و بی خبری با زندگی و مرگ دست و پنجه نرم میکنن من همیشه بهشون فکر میکنم و وقتی شروع به نوشتن میکنم در ذهنم قد علم میکنن و میدونم باید ازشون بنویسم و حرف بزنم … از زن بودن که میتونه چقدر سخت باشه و زن ایرانی بودن به مراتب سخت تر و پیچیده تره …
نمایش نامه من چهار اپیزود هست و چهار مونولوگ ا از چهار زن ایرانی که زندگی و نحوه ی مرگ خودشون و تعریف میکنن و حدود ۱۲ اجرا در سالن های مختلفی در استانبول داشتیم و با اینکه اجراها به زبان فارسی و با بالا نویس ترکی بود به طرز عجیبی ترکها همراه ما گریه میکردن و میخندیدن و تحت تاثیر قرار میگرفتن و خیلی همراه بودن و حمایت کردن ولی خب شرایط اجرای تئاتر در ترکیه با ایران خیلی متفاوته و برای ما که به تمرین و اجرای پشت سر هم یک ماهه و دو ماهه عادت داریم اجرای هر ماهی یکبار یا در بهترین حالت هفته ای یکبار اون هم در سالن های متفاوت خیلی سخت بود و تقریبا نتونستیم حق مطلب اجرای تئاتر اونجور که باید ادا کنیم و اجراها ادامه پیدا نکرد ولی خوشحالم که انتشارات بیلگیلی شرایط چاپ کتاب متن نمایش نامه رو به دو زبان فارسی و ترکی مهیا کردن و در حال حاضر از طریق سایت oasis در ترکیه و اروپا قابل سفارش هست و بزودی راه های سفارش از ایران هم فراهم میشه
کتاب زنان دات آی.آر برای من شروع یک مسیر تازه ست که همیشه در خودم جستجو میکردم نویسندگی عادت من از کودکی و رویای همیشگی من بوده و معمولا همیشه مشغول نوشتن چیزی هستم و کتاب هم که بخشی جدا نشدنی از زندگی من محسوب میشه داستان ها و آدم ها و قصه هاشون من و زنده نگه میدارن … من هنوز و همچنان در حال تلاش برای پیدا کردن خود واقعیم و زندگی کردنش هستم و احساس میکنم این نمایشنامه بدلیل بدون سانسور و واقعی بودنش قدم خوبی در فعالیت حرفه ایم محسوب میشه و تنها جسارتی که من برای ادامه دادن خرج کردم و میکنم بنظر خوده همین ادامه دادنه هرچند آروم و بی صدا ولی از در حرکت بودن برای رسیدن به اهدافم خسته نمیشم، زندگی همیشه پر از چالشه این ذاته زندگیه ولی من باور دارم که غیر ممکن وجود نداره.
بخشی از کتاب بخش زنان دات آی.آر
بخشی از کتاب بخش زنان دات آی.آر که معرف کتاب باشه و یا بخشی از کتاب رو که خودتون اون رو دوست دارید برامون بگید:
یادداشت بهارک صالح نیا
در سر من زنان زیادی زندگی می کنند… زنان شاد، زنان غمگین، زنان رنگی، زنان خاکستری، زنان تنها، زنان خسته، زنان در رنج و زنان امیدوار؛ زنانی که مرزها آنان را در بند گرفته و زنانی که مرزهایشان را در هم میدرند… زنانی که صدایشان در گلو خفه شده و زنانی که سکوتشان را فریاد میزنند… زنانی زخمی ولی پر امید، زنانی که در پرستوی مرگ آهنگِ زندگی می سرایند… (از یادداشت نویسنده )
آیا کتاب دیگه ای در حال نوشتن داری؟
در حال حاضر مشغول نوشتن یک فیلم نامه هستم و بعد از اون احتمالا نوشتن یک قصه رو که نصفه رها کردم از سَر میگیرم
آیا فکر میکنید به هر آنچه که آرزوش رو داشتی رسیدی؟
آیا برنامه جدید و یا به فکر دستاورد جدیدی هستی؟
آیا فیلم جدیدی در راه داری؟
قطعا که نرسیدم من تازه اول راهه آرزوهام هستم کلی راه دارم تا برسم و البته کلی ایده و امید … تو فکر ساخت یک فیلم کوتاه هستم و فعلا نوشتن و نوشتن و نوشتن در صدر برنامه هام قرار داره. فیلم جدید هم ممکنه در راه داشته باشم ولی فعلا در موردش حرفی نزنم بهتره
زندگی خصوصی سلبریتی ها برای طرفدارانشون جذاب بوده و آدم ها همیشه کنجکاو زندگی اونها بودن. این که...
- آیا پارتنر دارن یا نه؟ آیا قصد ازدواج دارن یا نه؟
- مجرد هستن یا متاهل؟
- چی میخورن؟ چی میپوشن؟
- وضعیت فیزیکیششون چطوری و غیره...
بعضی آدم ها سلبریتی های محبوبشون رو الگوی زندگی روزمرشون قرار میدن تا جایی که الگوی زندگی اون سلبریتی ها به یک سبک زندگی برای مخاطبانشون تبدیل میشه.
گاهی این کنجکاوی ها جنجالی میشه و گاهی هم برای سلبریتی ها آزار دهندس. گاهی عباراتی در موتورهای جستجو سرچ میشه که بعضیهاشون واقعا خنده داره وبعضی هاشون شرم آور که البته با تحقیقی که من از موتور جستجوی گوگل کردم در مورد بهارک صالح نیا هم یک سری کنجکاوی هایی مشابه وجود داره که هیچ ، سرچ این اسم در ماه های اخیر با افزایش 267 درصدی مواجه بوده ، به هر حال وقتی سابریتی هستی این ها هم در کنارش هست.
حالا من سوال خاص مستقیمی نمیخوام بکنم به هر حال اسمش روشه (زندگی خصوصی) ولی خوب اگر مایلی و دوست داری که مخاطبانت چیزی از زندگی خصوصیت رو بدونن خودت میتونی در اینجا برامون بگی.
در مورد سرچ گوگل که بهتره حرف نزنیم 🤦🏻♀️ در مرحله ی اول بله پارتنر دارم فکر کنم این بیشترین کنجکاوی باشه در واقع الان دیگه به واسطه ی فضای مجازی تقریبا چیز پنهونی نمونده همه میدونن کی کجاست چی میخوره چیکار میکنه الیته من هر چقدر سعی میکنم خودمو با فضای مجازی وفق بدم موفق نمیشم هر از گاهی فعال میشم ولی زود خسته میشم و عقب میکشم انگار این فضا از جنس من نیست یا بلدش نیستم خلاصه که تا به امروز که در زمینه ی مجازی زیاد موفق نبودم ولی تقریبا همه میدونن که من متولد یکم خرداد ماهه هزارو سیصد شصت و چهار در شهر زیبا ی رشت هستم بزرگ شده ی کرج و قبل از مهاجرت در تهران زندگی میکردم و در حال حاضر هم ساکن استانبول هستم حالا اینکه چرا تو ماههای اخیر افزایش ۲۶۷ درصدی داشتم تو سرچ گوگل واسه خودمم جالب شد.
سخن پایانی
بسیار جالب و جذاب بود موضوعاتی که بهش پرداختید و آرزو داریم که در مسیر تحقق آرزوت همیشه موفق باشی و آرزو داریم که شرایط برای زنان میهنمون به گونه ای بشه که هر روز شاهر شکوفا شدن یک زن هنرمند باشیم. منتظر دستاورد ها و موفقیت های بیشتر شما هستیم و باعث افتخار هست که زنان موفقی چون شما بهارک صالح نیا رو شاهد ظهورشون هستیم...
ممنونم از شما برای من هم جذاب بود این هم صحبتی ، از اعماق قلبم برای زنان سرزمینم ایران و تمام زنان این کرهی خاکی عشق و امنیت و برای تمامی مِردمانِ ساکن زمین آرامش، صلح و برابری آرزو میکنم ، برقرار و پیروز باشید
رپورتاژ به درخواست شرکت Bilgili Menajerlik
مطالب مرتبط
پربازدیدترین نوشتهها
مقالات و داستان های ترجمه شده از ترکی استانبولی از نویسندگان ترک و نویسندگان ایرانی
تعریف ایدئولوژی پانک به طور خلاصه
فرهنگی افراطی، غافلگیر کننده ، سیاسی و سرکش
- فرهنگ پانک در ترکیه
- پانک بودن در ترکیه
- ظهور جنبش پانک
- پانک از کجا آغاز شد؟
- پانک راک
- استایل پانگ
- Poseur Punk افرادی که با تظاهر به پذیرش فرهنگ پانک سعی در جلب توجه دارند.
- Wannabe Punk کسانی که در هر فرصتی برای ایجاد سلسله مراتب بیان می کنند که پانک هستند.
- Weekend Punk کسانی که زندگی روزمره خود را در چارچوب قوانین می گذرانند و در آخر هفته مانند پانک لباس می پوشند.